We had a hard lesson in class today. It was so difficult that I can not explain the reason. It took our teacher several times to explain. She eventually just told just to remeber the that is the way it is and not to try and figure out why. There is a saying that we here frequently, "C'est comme
ça." "That's the way it is". Here are a couple of examples, and the literal translation and the meaning.
Ils ont monté l'escalier à pied.
They have climbed stairs on foot.
They climbed the stairs by foot.
Ils sont montés au huitième étage.
They are climbed to the 8th level.
They climbed to the 8th floor.
Ils sont sortis de la voiture.
They are exited of the car.
They exited the car.
Ils ont sorti les bagages.
They have exited the baggages.
The took out the baggage.
Ils ont passé les vacances à Lyon.
They have passed the vacations at Lyon.
They spent the vacation in Lyon.
Ils sont passés par la Suisse.
They are passed by the Switzerland.
They passed Switzerland.
I can't even explain why that is so hard to get. When do you use être (to be) or avoir (to have)?
Just one of those language learning things. That's the way it is. ALSO, I uploaded me singing some praise songs in French on Godtube.com it should be available within the next 24 hrs, do a search for "il est exalte". God bless, JASON
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
I think you use "etre" to conjugate words that imply that you are moving.
Also "la Suisse" translates to SWITZERLAND!!!
Sounds like you guys are really learning French, way to go!!
Ok, I'll change that, Thanks.
Post a Comment